В переводе одного романа встретилась такая фраза: «Одеяние второго [карлика] наводило на мысль о …

FAQРубрика: Русский языкВ переводе одного романа встретилась такая фраза: «Одеяние второго [карлика] наводило на мысль о …
0 +1 -1
FG спросил 3 года назад

В переводе одного романа встретилась такая фраза: «Одеяние второго [карлика] наводило на мысль о сбежавшем из театра если не Али-Бабе, то кого-то из его сорока разбойников». Какую форму местоимения кто-то должен был употребить переводчик?
(А) кто-то; (Б) кому-то; (В) кем-то; (Г) ком-то;
(Д) переводчик правильно употребил форму кого-то.

1 ответ
0 +1 -1
admin Админ. ответил 3 года назад

Правильный ответ: (Г) ком-то.

vpn special coupon code ответил 2 недели назад

Does your site have a contact page? I’m having trouble locating it but, I’d like to shoot you an email.
I’ve got some recommendations for your blog you
might be interested in hearing. Either way, great website and I look forward to seeing it develop over time.

my website :: vpn special coupon code

vpn special coupon ответил 1 неделя назад

Hi there! This is kind of off topic but I need some advice
from an established blog. Is it very difficult to set up your own blog?
I’m not very techincal but I can figure things out pretty quick.

I’m thinking about setting up my own but I’m not sure where to start.
Do you have any ideas or suggestions? Appreciate it

my blog post: vpn special coupon